The Sparrow
[El pardal]
To my Father
Aquest pardal
que ha arribat a la meva finestra
més que una cosa natural
és una veritat poètica.
Tot en ell en dóna notícia:
la seva veu,
els seus moviments,
els costums,
el goig
amb el qual se sacseja les ales
a la pols —
efectivament, ho fa
per lliurar-se dels polls
però l’alleujament que té
l’impulsa
a piular vigorosament —
alguna cosa
més propera a la música
que a cap altre cosa.
On sigui que és,
quan comença la primavera,
potser a un carreró
a un palau,
impertorbable
els seus embolics amorosos.
Comença en l’ou,
el sexe és el geni :
hi ha cap presumpció
cap estarrufament més gran
de nosaltres mateixos ?
Alguna cosa que ens mena,
gairebé sempre, a estimbar-nos.
Ah, ni el gall ni el corb
amb les seves veus desafiants
de piular
insistent.
Una vegada
a El Paso,
al capvespre,
vaig veure
deu mil pardals.
Venien del desert
a dormir.
Ompliren els arbres
d’un parc petit.
Els humans
amb les orelles que els brunzien,
fugiren
sota una pluja d’excrements.
Van deixar lliure el terreny als
llargandaixos que vivien a la font.
La seva imatge
no és menys familiar
que la de l’aristocràtic
unicorni, llàstima
que ara, avui
no hi hagi més civada :
això els facilitava la vida.
Tant se val :
la seva mida breu,
els seus ulls aguts,
el seu bec tan eficaç
i la seva truculència li
garanteixen la supervivència
— per no parlar
de la seva fillada
innombrable.
Fins i tot
els japonesos el coneixen
i l’han pintat
amb simpatia,
amb una pregona intuició
envers les seves més petites
característiques.
Res
menys subtil
que els seus festeigs.
S’ajup
davant la femella,
arrossega les ales,
valzeja,
tira enrrera el cap
i simplement, per fi,
crida.
L’estrèpit és fabulós.
La seva manera de netejar-se el bec
colpejant-lo
damunt una post
és contundent.
Com tot
allò que fa.
Les celles rogenques
li donen aquest aire
de ser sempre
el guanyador
— no obstant això
vaig veure una vegada
una de les femelles,
aferrada amb determinació
a la vora
d’una canonada d’aigua,
atrapant-ne un
per la coroneta de plomes
perquè que no cridés,
penjat
sobre els carrers de la ciutat,
fins que
va acabar amb ell.
I tot això
per què ?
Ella es gronxava,
confosa per la seva gesta,
ella mateixa.
Vaig riure de bona gana.
Pràctic fins al final,
allò que va triomfar
a la fi
fou el poema
de la seva existència:
un floc de plomes
aixafat al paviment,
les ales esteses
simètricament,
en forma de vol,
el cap desfet,
el negre escut d’armes del seu pit
indesxifrable :
l’efígie d’un pardal,
ara només una hòstia seca,
llençada aquí per a dir
— i dient-ho
sense ofendre,
bellament :
Aquest vaig ser jo,
un pardal.
He donat el millor de mi
adéuEl pardal, The sparrow
William Carlos Williams
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada